There isn’t a native word AFAICT, it’s a loan word. But taking real things and making a slight change to be something new is pretty common for games. For example, final fantasy uses “Gil,” which is abbreviated “G” and probably comes from “gold” (gil - > gold is a pretty easy jump), though the in-game explanation is different (name of in-game ruling family).
I think it’s highly likely Miyamoto didn’t know about the Indian rupee.
And it makes sense since Japanese doesn’t have a “B” sound andthey look like gems, so ruby -> rupee makes a ton of sense.Edit: I guess Japanese does have a “b”, for some reason I thought it didn’t.
Or they could have gone with the actual japanese word for ruby instead of picking a word that sounds identical to a real-world currency.
There isn’t a native word AFAICT, it’s a loan word. But taking real things and making a slight change to be something new is pretty common for games. For example, final fantasy uses “Gil,” which is abbreviated “G” and probably comes from “gold” (gil - > gold is a pretty easy jump), though the in-game explanation is different (name of in-game ruling family).
I think it’s highly likely Miyamoto didn’t know about the Indian rupee.