As a German it’s completely mind boggling to me that some societies tolerate an ideology that is responsible for plunging the world into its biggest humane catastrophe (so far), for the sake of free speech. Nazi ideology wants to kill free speech. If you truly want to protect free speech, you have to at least limit it to all the things that do not threaten it.
- 0 Posts
- 12 Comments
glorkon@lemmy.worldto Lord Of The Rings Memes@lemmy.dbzer0.com•What's Pippin short for?English10·7 days ago“Look Gandalf, I went into Mirkwood and chopped down this tree!”
“Splendid, Frodo. Are you going to put it up yourself?”
“No, I was thinking the garden.”
You should try my cheeseburger, brother.
Patties are beef mixed with unholy amounts of shredded parmeggiano. Add extra mature cheddar. Glazed onions. Sour pickle. German extra strong mustard. And bacon marmalade.
deleted by creator
deleted by creator
“You can just create 1 Sentence to remember all Passwords for particular Services like Lemmy World!”
Ycjc1StraPfpSlLW!
There you go. Different passwords for everything, but you only need to remember one. And no need for a password manager which may not be available on every device.
Ich möchte bitte an dieser Stelle darauf hinweisen, dass “Marc Fahrschule” ein Anagramm von “Ralf Schumacher” ist.
His wife was shocked when she saw that picture because she had no idea he’s a Coldplay fan.
glorkon@lemmy.worldto Programmer Humor@programming.dev•[No PHPun Intended] A Brief History of Web Development7·12 days ago… or even Symfony.
Americans think Big Bang Theory is the funniest sitcom ever, and whenever a foreign word sounds like a funny English one, they lose their shit. And then they tell Germans about their sense of humor…
There’s a satirical movement in Germany called “Front deutscher Äpfel” (front of German apples). One of their slogans is “Was gibt der deutschen Jugend Kraft? Apfelsaft! Apfelsaft!” (“What gives German youth strength? Apple juice! Apple juice!”)
They would surely approve.
No need for capitalization even to fuck with people, wrong emphasis is enough:
Da steht eine Frau auf der Straße. Ich werde sie umfahren.
(To my non German speaking friends, this can mean two things depending on how you pronounce “umfahren”: Either “There’s a woman on the street. I will drive around her.” or “There’s a woman on the street. I will run her over.”)
I like the French, but sometimes they can be a little French.