“Being a lesbian sucks sometimes. You tell another girl she’s a hottie, and she says, “thanks” like we’re being friendly. I ain’t just being friendly, I’m trying to fuck!”
I got all of that except “shag ye x,” because it sounds like “shag (fuck) you x,” where “x” is the subject that is a bit vague. Like, “I’m trying to shag you, love?” or “Fuck your ex,” as in, the last person you broke up with?
“Being a lesbian sucks sometimes. You tell another girl she’s a hottie, and she says, “thanks” like we’re being friendly. I ain’t just being friendly, I’m trying to fuck!”
I think I translated it correctly.
Thanks for translating. As a non native English speaker I nearly got a stroke trying to understand these… words.
To assist:
I got all of that except “shag ye x,” because it sounds like “shag (fuck) you x,” where “x” is the subject that is a bit vague. Like, “I’m trying to shag you, love?” or “Fuck your ex,” as in, the last person you broke up with?
“x” is a kiss, used as an informal “yours truly” in British English digital correspondence
Wait, I thought ‘x’ was hug and ‘o’ was kiss. Have I been wrong all these years??
X is kiss, O is hug (at least, in the UK it is)